皆様、ご協力ありがとうございました!
アイヌ問題で香山リカ氏と共闘している英国人
マーク・ウィンチェスターが
私のツイッターにぶつけてきたヘイトスピーチ
「So you draw cartoons heh?」
「CartOOnist eh? Taking the piss,that’syourlife?」
の訳が続々寄せられました。
その中からまず2点、
訳者のコメントもつけて
ご紹介します!
[直明さん]
「君はマンガを描くんだろ?」
「マンガ家だろ?人をばかにすること、
それが君の人生だろ?」
[コメント]
これを読んだ時、非常に不愉快でしたよ。
マンガを描いて、人をおちょくることしかできないんだろ?
というような、侮蔑の意味が込められていると思います。
知性のかけらもない英語ですよ!!!
[アッキーさん]
「で、お前漫画書いてるんだってなぁ?」
「漫画家なんだよなぁ!?
人をからかうのがお前の人生かよ?」
[コメント]
程度の低さに呆れ返りました。
まず、漫画を馬鹿にしてるようにとらえられるし
漫画家を侮辱する職業差別のような発言にも聞こえます。
後、別に時浦さんは香山リカをからかっていないし、
あくまで意見を述べたまでなのにこの英国人は
時浦さんのコメントをしっかり
読んでいなかったように感じました。
ちょっと反対されたからヒステリックになって怒りをぶつける
右も左も学習能力がなく進歩がないなと思いました。
以上の訳が正確なところのようですが、
「taking the piss」
は直訳すれば「小便をひっかける」で、
実にガラの悪い言葉であり、
以下のような意訳も成り立つと思います。
[akimasanatsukenさん]
「ところで、お前は漫画を描くらしいな(ヘッ!)」
「漫画家なんてただの小便垂れじゃねえか」
[リーナ♂さん]
「お前、漫画描いてるらしいじゃんかよ??」
「お前の人生くだらねーよ」
これは、アイヌ問題とは全く関係ありません。
しかも、これは私や小林よしのり
個人に対する罵倒には留まりません。
日本が誇る漫画文化を
根本的に侮蔑していて、
漫画家すべてに対する
ヘイトスピーチです。




















